Prijevodi

Pismeno prevođenje

Usluge pismenog prevođenja Polyglotte Institutea uključuju prijevod svih tipova dokumenata različitih formata sa sljedećih jezika i na njih: engleski, njemački, španjolski, talijanski, francuski, norveški, nizozemski, portugalski, turski, ruski, švedski, slovenski, bugarski i hrvatski.

Prijevode vrše izvorni govornici i prevoditelji s dugogodišnjim iskustvom u raznih područjima interesa (pravo, medicina, turizam, stomatologija, građevina, informatika, knjigovodstvo, financije, marketing, mediji, telekomunikacije, tehnologija, književnost…) Naši su prijevodi profesionalno odrađeni, kvalitetni i pregledani od strane stručnjaka pojedinih područja, a iste se obvezujemo dostaviti u najkraćem mogućem dogovorenom roku. Mnogi naši stalni klijenti rado će potvrditi kvalitetu naših prijevoda te ćemo Vam rado njihove reference dostaviti na upit.

Pismeni prijevodi obračunavaju se po kartici teksta (1500 znakova s razmacima). Za procjenu Vašeg prijevoda i ponudu molimo da nas kontaktiratie na prijevodi@polyglotte-institute.eu

Usmeno prevođenje

Polyglotte Institute također nudi uslugu usmenog prevođenja koji obavljaju najbolji stručnjaci u području konsekutivnog i simultanog prevođenja sa sljedećih jezika i na njih: engleski, njemački, španjolski, talijanski, francuski, norveški, nizozemski, portugalski, turski, ruski, švedski, slovenski, bugarski i hrvatski.

Konsekutivno usmeno prevođenje podrazumijeva prevođenje jezika bez korištenja tehnologije u aktivnom govoru ili razgovoru između dva ili više sudionika na način da se izgovoreno prenosi na dogovoreni jezik u dijelovima. Pritom prevoditelj najčešće sjedi uz govornika kako bi mogao čim vjerodostojnije i točnije prenijeti izgovoreno te zapisuje bilješke naknadno reproducirajući govor. Takav tip prijevoda češće je potreban i ugovara se pri poslovnim i/ili međunarodnim sastancima, manjim skupovima i konferencijama, vjenčanjima i dogovorima različitog tipa, sukladno želji klijenta.

Simultano prevođenje uključuje prevođenje u izoliranoj kabini vrlo visoke razine koncentracije pri čemu prevoditelj istovremeno prevodi na dogovoreni jezik anticipirajući sadržaj. Simultani prevoditelj radi u vremenskom periodu od 30-40 minuta s obzirom na zahtjevnost prijevoda, a pri radu se najčešće koriste dva prevoditelja koji se izmjenjuju. Simultano prevođenje često je na većim konferencijama i skupovima, kao i većim međunarodnim sastancima koji zahtjevaju istovremeno sudjelovanje njihovih sudionika te brz prijenos informacije.

Za ponudu konsekutivnog ili simultanog prijevoda molimo da nas kontaktirate na prijevodi@polyglotte-institute.eu

Sudski tumač

Ponuda Polyglotte Institutea uključuje i ovjerene prijevode sa sljedećih stranih jezika i na njih: engleski, njemački, španjolski, talijanski, francuski, norveški, nizozemski, portugalski, turski, ruski, švedski, slovenski, bugarski i hrvatski.

Za ponudu ovjerenog pisanog prijevoda molimo da nas kontaktirate na prijevodi@polyglotte-institute.eu

Za pružanje boljeg korisničkog iskustva i ispravan prikaz sadržaja ova stranica koristi kolačiće. Opširnije.