Zasigurno će većina ljudi odgovoriti niječno, no tako bi glasio i odgovor većine stanovnika Irske, premda je službeni jezik u Irskoj, uz engleski kao drugi službeni jezik. Irski pripada keltskoj porodici jezika i Ircima je bio prvi jezik većinu zabilježene povijesti, sve do 18. stoljeća kad je postupno počela dominacija engleskog. Danas svega 170 000 ljudi od ukupno više od 7 milijuna stanovnika Irske koristi svoj izvorni jezik kao prvi. Kako je to uopće moguće?

Razlozi za to su brojni i kompleksni. Nakon što je engleska dinastija Tudor osvojila Irsku i nakon što je u 17. stoljeću započela planirana kolonizacija Ulstera (sjeverna pokrajina koja danas svojim najvećim dijelom pripada Velikoj Britaniji), engleski je postao jezikom prava, administracije i trgovine kojim su se dominantno služili viši slojevi, dok je irski ostao jezik običnog puka. Nakon što je katolička crkva prigrlila engleski, irski je sve više tonuo u zaborav da bi ostao prisutan samo u ruralnim dijelovima nekih pokrajina.
No, irski jezik je uvijek bio važan dio irskog nacionalističkog pokreta i dio identiteta. Krajem 19. i u 20. stoljeću počela je njegova revitalizacija, potaknuta kulturnom renesansom.
Irski je postao službeni jezik u svojoj zemlji tek 2003. godine.

U međuvremenu, puno se irskih riječi infiltriralo u engleski tijekom stoljeća, a ovdje ćemo spomenuti neke od najpoznatijih.
Banshee
Ne znam jeste li još pogledali The Banshees of Inisherin, jedan od najboljih ovogodišnjih filmova, ali svakako to učinite ako niste. Banshee je irska riječ, a znači vilinsko biće, najčešće u formi žene.
Brogue
Sigurno ste u bespućima internetskih shopping stranica vidjeli i ovaj naziv koji se odnosi na svima poznatu i uvijek stylish vrstu ravnih cipela omiljenih i među dečkima i curama, kao oksfordice s rupicama. Idealne ako ste se zaputili u Trinity College.

clock
Dolazi od irske riječi clocc što znači zvono.
craic
Omiljena riječ u irskoj, a znači zabavu i uživanje.
galore
Porijeklo je irska riječ go leor, a znači mnogo, mnoštvo. Jedna Bondova djevojka zvala se Pussy Galore što je hm, znakovito.
hooligan
Ova riječ je ušla u veliki broj jezika, pa tako i hrvatski. Dolazi od irskog prezimena Ó hUallacháin (izgleda da je u obiteljima s tim prezimenom bilo puno nezgodnih karaktera).
slogan
Evo još jedne koja je našla put u mnoge jezike, izvorno glasi sluagh-ghairm, a znači ratni poklič. Za slučaj da ste krivo pomislili da je marketing miroljubiva branša.

whiskey
Najbolju i najdražu sam ostavila za kraj, a znači voda života. Word. 🙂
Gotovo sve ovo naučila sam zahvaljujući programu ERASMUS + i Agenciji za mobilnost i programe Europske unije, gdje sam imala privilegiju sudjelovati u dvotjednom programu škole EUROPASS Teacher Academy namijenjenom profesorima jezika i ostalim profesionalcima u obrazovanju, a edukacije su vodili sjajni irski profesori s puno smisla za humor, što je izgleda obilježje i tamošnjih stanovnika, a ne samo Britanaca.
Sljedeći put kad budete zdvajali nad nepobitnom činjenicom da engleski ima strahovito puno riječi i vlastiti vam se vokabular uvijek čini manjkav i siromašan, prisjetite se da je to zato što je engleski tako podatan i demokratičan da vrlo rado prima riječi iz drugih jezika. Evo, ćevapčići su već na putu u OED.




