Većina turskih viceva vrti se oko istih osoba – Temela, njegove žene Fatme i prijatelja Dursuna. Temel je tipičan lik koji živi na obali Crnog mora i protagonist je stotina šala svakojake tematike.
U turskom jeziku ima nekoliko riječi koje izgledaju identično, ali zvuče posve različito, stoga prema kontekstu morate pogađati izgovor riječi. Hâlâ znači „još‟, dok hala znači „tetka‟. Kar znači „snijeg‟, dok kâr znači „profit‟. Život zagorčavaju i sufiksi. Karın može označavati nešto snježno, trbuh ili pak suprugu.

Jednako kao u francuskom jeziku, osobama koje ste netom upoznali trebate se obraćati s „vi‟ (siz), dok vam oni ne predlože da se prema njima odnosite neformalno (sen).
Turci su prvi u Europu donijeli kavu te Nizozemcima dali tulipane.
Turska proizvodi 70 % svjetskih zaliha lješnjaka.
Uvijek upotrijebite hanım nakon ženskog imena i bey nakon muškoga. U prijevodu označavaju gospodina i gospođu, ali se upotrebljavaju isključivo iza imena, a ne ispred. Ako ne znate ime osobe kojoj se obraćate, slobodno možete reći hanımefendi (gospođo) ili beyefendi (gospodine).

Turski su tepisi prepoznatljivi po pomnom tkanju i visokoj kvaliteti, te postoje pisani dokazi da njihova upotreba seže u 7000. godinu prije Krista.
Turska kuhinja varira ovisno o regiji. Zapadna obala uključuje Istanbul i Izmir, gdje se upotrebljavaju blaži začini i raznolika morska hrana. Regija oko Crnog mora uključuje mnogo ribe i jela s kukuruzom. Jugoistočno područje (Urfa, Gaziantep i Adana) poznato je po kebabu i mezama. Tko voli, nek’ izvoli!
Istanbul je jedini grad na svijetu koji se nalazi na dva kontinenta. Bio je glavni grad Rimskoga, Bizantskoga i Otomanskog carstva.
Za boravka u Turskoj obvezno posjetite Grand Bazaar – 540 godina star trgovački centar koji se rasprostire na 64 ulice i uključuje 4000 trgovina.